Unser täglich Spam

Aus dem Internet frisch auf den Tisch. Köstlich und aromatisch.


Schlagwortarchiv „Uhren“

Re: Profitieren Sie von unserer gro?en Rabatten heute und machen Sie Ihren Partner glucklich

Samstag, 30. Juli 2011

Ist ja wieder ein tolles Layout, was ihr da für euren HTML-formatierten Müll gebastelt habt:

Willkommen, Chris.delring! Wir haben gerade gemacht Sommer süßer - massive 50% Rabatt auf alle Schmuck und Uhren. Profitieren Sie von unserer gro?en Rabatten heute und machen Sie Ihren Partner glucklich

Und jetzt lasst euch bitte vom nächsten Achtjährigen erklären, wie man Umlaute und diese fiese, deutsche Ligatur aus „s“ und „z“ als HTML-Entitäten codiert! Damit ihr wenigstens das hinbekommt, wenns mit den Inhalten, der Sprache und dem Bauen eines Namens für die Anrede aus der Mailadresse schon nicht so richtig funktioniert.

Wenn ihr es dann auch noch schafft, in einer „deutschsprachigen“ Drecksmail auf den deutschsprachigen Teil eurer Wegwerf-Betrugsseite zu linken, statt auf den englischsprachigen… ach, was erzähle ich einem Spammer von Sorgfalt und Gedanken!

Bitte so weitermachen, weil es einfach besser ist, wenn niemand auf euch reinfällt. Es gibt für Geld wirklich bessere Verwendungen, als es der Mafia in den Anus zu stecken.

Re: 20.000 $ für nur 100 $

Freitag, 29. Juli 2011

Ist genommen! Sofort! Irgendwer wird mir schon einen Hunderter borgen. Dafür wechsele ich den sogar extra in Dollar um, weil der Spammer nicht weiß, welche Währung im deutschen Sprachraum üblicherweise verwendet wird. So einen Kleinkram muss man als…

Weltweiter Versand auf Schweizer Qualität Markenuhren und andere Waren jetzt hier
http://2mb.eu/7XpDBC

…weltweit tätiger „Kaufmann“ offenbar nicht wissen. 😀

Hui, ein neuer URL-Kürzer, um die Spamfilter zu umgehen. Großes Kino mal wieder! Als ob es nicht reichte, dass jeder Leser sofort sieht, dass diese Internetadresse nicht offen genannt werden kann. Aber dafür ist eine Übersetzung für das Wort „brand“ gefunden…

Sie konnen Ihre Uhr unbemerkt, es ist ein Nachbau flaunt

Samstag, 23. Juli 2011

Ja, das war wirklich der Betreff der Mail.

Ausgezeichnet, Dersuch!

Aktien werden es bald so eilig und erhalten Sie Ihre Luxus-Designer-Uhren heute.
Sie konnen Ihre Uhr unbemerkt, es ist ein Nachbau flaunt

Und ja. Das war wirklich der Text der Mail.

Wenn das die nächste Generation der Uhrenspam ist, denn werde ich mich wohl noch so manches Mal nach dem „Branddeutsch“ sehnen – denn das habe ich wenigstens meist verstanden.

Re: Qualität Uhren bei Blowout Preise

Freitag, 22. Juli 2011

Sie wollten schon immer, dass Rolex für Ihre Liebsten – jetzt können Sie
http://linkzip.net/F/2Tup

Hey, Spammer, wenn ich diese tolle Einheit aus gespammten Text und Betreff für die Mail sehe, dann frage ich mich unwillkürlich, wie ich das Wort „Blowout“ verstehen soll. Vielleicht als „Reifenpanne“? Denn wie eine Panne wirkt das ja. Und was ist das doch für ein hübsches Bildchen… zischend entweicht die Luft aus dem Reifen und es geht nicht mehr weiter, wie gut das zum Vorgang des Bezahlens passt, zumindest aus Sicht deiner Opfer.

Oder gibts etwa einen großen Knall bei der Panne. Das würde allerdings auch zu dir passen, Spammer.

Kopien von Chronometern: genaue Zeitrechnung und Edel aussehen

Mittwoch, 13. Juli 2011

Oh toll, die können sogar die Zeit messen, diese Uhren. Und auch noch genau. Das muss ja was ganz Besonderes sein.

Reiches Angebot von feinen Brand chronometern zu super Preisen.

echo "$tolles_attribut Angebot von $eigenschaft Brand $wort_fuer_uhr zu $tolles_attribut Preisen." – mal wieder eine echte Meisterleistung im Branddeutsch! In der anderen Mail von euch, nicht einmal zehn Minuten älter, heißt das tatsächlich „Super Angebot von besten Brand zeitmesser zu billigen Preisen“. Habt ihr euch eigentlich schon einmal die Frage gestellt, warum dieser Dreck durch keinen Spamfilter dieser Welt hindurchkommt? :mrgreen:

Wenn Sie fine-aussehenden Brand armbanduhr an der Hand von einem Reichmann sehen, denken Sie daran, dass er in unserem E Geschaeft gekauft sein kann fuer nur ein hundert Euro. Doch Sie koennen es nie sicher sagen, denn Zubehoer beeinflusst Sie.

Hey Alder, wenn du sehen fett Rolex¹ an Arm von Typ, dann denkste der kann gekauft haben bei Internet Betrügers für Hunnie. Aber weißte halt nie, Alder, weil du blind und dumm von fett Rolex¹ am Arm sehen. Reschpekt, Alder!

Und diesen klugen Trick fuer Sie – kaufen Sie genaue Kopie von einem Edel zeitmesser online.

Und Alder, ey, wenn de das als kluge Trick und intellidingsda hältst, denn kaufste bei krass Betrügers mit Branduhr-Spam.

You can unsubscribe from Tinytory mailings at any time.

Ach Spammer, ihr könnt mich jederzeit dort lecken, wo die Sonne nicht hinscheint.

¹Normalerweise vermeide ich die Erwähnung eines Markennamens, weil ich die Spammer mit ihren idiotischen Markenimitat-Mails besudeln will, aber heute ist mir mal danach. Ich hoffe, dass ich damit nicht die Marke Rolex beschädigt habe…

Re:besuchen Sie unsere Website zum Besten Uhr Rabatte

Donnerstag, 30. Juni 2011

Oder besuchen sie das Wirtshaus zum Goldenen Hornochsen!

Die besten Cartier Uhren-Kollektion aus dem Tank der Ballon, alle hier erhältlich.

>> besuchen Sie unsere Website zum Besten Uhr Rabatte

Da kann man sich schon einmal die Frage stellen, wie wohl ein solcher Text entstanden sein mag. Ich versuche mal, den unvergleichlichen Stil zu reproduzieren, indem ich den großartigen Babelfish verwende und auf folgenden Text loslasse:

Ich habe Uhren anzubieten. Gute, preiswerte Uhren, die teurer aussehen, als sie sind. Wenn sie sich wertlos fühlen, können sie damit Eindruck schinden. Besuchen sie meine Website, um vollständige Vergebung und spirituelle Erlösung zu erfahren.

Als erstes übelsetze ich den Text mal ins Französische, das wird bestimmt lustig mit „teurer aussehen“, „Eindruck schinden“ und dem typisch deutschen, schachteligen zweiten Satz – der Abschluss müsste es eigentlich unbeschadet überstehen. Mal ausprobieren.

J’ai à offrir des horloges. Bonnes horloges peu coûteuses qui paraissent plus coûteuses qu’ils sont. S’ils se sentent sans valeur, ils peuvent ainsi maltraiter une impression. Visitez mon site web, pour connaître une adjudication complète et une libération spirituelle.

Hmm, das ist ja besser, als ich es vermutet hätte, vor allem beim zweiten Satz – aber gut ist das nicht. Und connaître ist auch nicht so ganz das passende Verb. Zur „Verbesserung“ wird dieser Text jetzt in eine Sprache übelsetzt, die ein etwas schräges Tempussystem hat, nämlich in die griechische… oh, schade! Das kriegt der Babelfish nicht richtig hin.

Na gut, dann eben mit dem zwar verwandten, aber doch etwas stärker flektierenden Spanischen als weiteren Zwischenschritt. Dabei sollte ja nicht viel verloren gehen, außer vielleicht noch ein bisschen Sinngehalt:

J’ tenga que ofrecer relojes. Buenos relojes poco costosos que parecen más costosos qu’ son. S’ se sienten sin valor, pueden así maltratar una impresión. Visite mi sitio web, para conocer una adjudicación completa y una liberación espiritual.

Sag ich doch – aber das mit den Personalpronomen und den verkürzten Partikeln hätte ruhig klappen können. Und jetzt vom flektierenden Spanischen ins recht analytische Englische:

J’ it must offer clocks. Good more expensive little expensive clocks that they seem qu’ they are. S’ they feel without value, can thus mistreat an impression. It visits my Web site, to know an awarding and a spiritual liberation complete.

Und nun wieder ins vertraute Deutsche mit seiner albtraumhaften Grammatik zurück:

J’ es muss Taktgeber anbieten. Gute teurere kleine teure Taktgeber, dass sie qu’ scheinen; sie sind. S’ sie glauben ohne Wert, können einen Eindruck folglich schlecht behandeln. Er besichtigt meine Web site, um eine geistige Befreiung zu kennen eine, die Gewährung und komplett sind.

Jetzt muss nur noch jemand den Text überarbeiten, der Deutsch gelernt hat, indem er ein Wörterbuch in alphabetischer Reihenfolge auswendig paukte und deshalb ein paar offensichtliche Artefakte der Übersetzung entfernt, aber sonst nicht viel versteht, und wir haben fast ein perfektes Branddeutsch:

Es muss Taktgeber anbieten. Gute teurere kleine teure Taktgeber, dass sie scheinen; sie sind. Sie glauben ohne Wert, können einen Eindruck folglich schlecht behandeln. Er besichtigt meine Web site, um eine geistige Befreiung zu kennen eine, die Gewährung und komplett sind.

Damit sollte – wenn schon das Gestammel aus der Mail nicht verständlich geworden ist – wenigstens verständlich geworden sein, wie es wohl entstanden sein mag.

Wer etwas Englisch kann und mal so einen richtigen Lachkrampf bekommen möchte, schaue sich einfach mal an, wie ein Artikel aus Unser täglich Spam in Brandenglisch aussieht… 😈

Nur Spammer können auf die Idee kommen, dass eine automatische Übersetzung schon sinnvoll und verständlich sein wird.

Rosine

Freitag, 17. Juni 2011

Was für ein Tag! So viel Müll, aber keine einzige erwähnenswerte Spam in all diesen Pimmelpillen und Branduhren… aber eine Betreffzeile, die man sich gar nicht selbst ausdenken kann:

Betreff: Rosine Ihres Images: exklusive Armbanduhrenmodelle

*prust!*