Unser täglich Spam

Aus dem Internet frisch auf den Tisch. Köstlich und aromatisch.


Schlagwortarchiv „Katrin Krause“

Technische, beglaubigte & Standardübersetzungen

Dienstag, 8. Dezember 2020

Abt.: Ich werde meine Dienstleistung nur mit Spam los…

Von: Katrin Krause <info@gatewaylanguage.com>
Antwort an: Katrin Krause <info@mtslegaltranslation.com>
An: gammelfleisch@tamagothi.de

Mit gefälschtem Absender an die einzige Mailadresse aus dem Impressum, die man auch mit einem ganz schlechten Harvester-Skript einsammeln kann. Das ist sicherlich eines dieser Qualitätsangebote. 🏅️

Einen schönen Tag!

Gute Nacht! 🌛️

Haben Sie Bedarf an Übersetzungen? Unser Team von erfahrenen Übersetzern mit mehr als 10 Jahre in der Branche bietet Dienstleistungen auf höchstem Niveau an.

Aber allerhöchstes Niveau! Sieht man ja schon an der gewählten Werbeform: Asoziale und illegale Spam. 🚾️

Jede von uns erstellte Übersetzung besteht aus 3 Etappen: die Übersetzung selbst, Korrekturlesen durch einen zweiten Übersetzer und Qualitätsprüfung, bei der ein dritter Experte die Arbeit einschätzt und dazu ein Feedback gibt.

Da würde ich spontan vermuten, dass jede von euch erstellte Übelsetzung in drei Arbeitsschritten erstellt wird. Starten des Webbrowsers, Aufrufen des Google-Übelsetzers oder eines geringfügig besseren kostenlosen Angebotes, Kopieren der damit erstellten Übelsetzung in das Ursprungsdokument. Und wer eine Übelsetzung braucht, wird das zunächst nicht bemerken und für die Nulldienstleistung bezahlen – so hofft dieses Spammchen. Sonst brauchte er ja auch keine Übelsetzung. ✅️

Abgesehen von Übersetzungen bieten wir solche Dienstleistungen wie Dolmetschen, Lokalisierung, Lektorat/Korrektorat, MTPE (Lektorat von maschinellen Übersetzungen) und Transkription an.

Abgesehen von Übelsetzungen werden auch Übelsetzungen angeboten. 💡️

Bitte lesen Sie die folgenden Informationen durch, um eine bessere Vorstellung von uns zu bekommen:

Brauche ich nicht mehr. Ich habe schon gesehen, dass ihr mein Postfach mit Spam vollmacht, und das gibt mir eine dermaßen gute Vorstellung von euch, dass ich mir wünsche, ihr würdet spontan Feuer fangen. 🔥️

• Wir arbeiten mit den Kunden weltweit.

Wie, nur auf der Welt? Noch nicht auf anderen Planeten? 😁️

• Wir spezialisieren uns in die Sprachen: Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch; arbeiten aber bei Bedarf mit vielen anderen Sprachen.

Ach, ihr habt euch noch gar nicht auf die genannten Sprachen spezialisiert, sondern seid mitten im Prozess, dies zu tun? 😂️

Das war sicherlich einer eurer Qualitätsübelsetzer, der diese Aussage in die Spam gemacht hat – und euer Qualitätslektor, der die Übelsetzungen noch einmal liest, hat nicht gemerkt, dass hier wörtlich steht, dass ihr noch gar nix könnt. 🤦‍♂️️

Aber dafür nehmt ihr jede Sprache, die der Google-Übelsetzer kennt. Wenn es sein muss, sogar Klingonisch. 🐒️

• Wir haben Übersetzer überall auf der Welt, deshalb werden alle unsere Übersetzungen durch Sprachträger erstellt, die in ihrem eigenen Land wohnen.

Das Wort von den „Sprachträgern in ihrem eigenen Land“ gefällt mir ja. Ich glaube, im Deutschen spricht man von Muttersprachlern, um das zu sagen, was ihr sagen wollt. 😁️

• Unter unseren Spezialisierungsbereichen sind:
o Telekommunikation
o Jura
o Medizin
o Informationstechnologie (IT)
o Softwarelokalisierung
o Maschinenbau
o Naturwissenschaft
o Marketing

Am besten finde ich ja „Marketing“, denn da habe ich gerade ein schönes, spammiges Beispiel eures Marketings aus meinem Glibbersieb geholt, um hier auf Unser täglich Spam drüber zu bloggen. 🤡️

• Wir leiten große Übersetzungs-, Transkription- und Lokalisierungsprojekte

Das Fugen-s nach „Transkription“ überfordert euch aber. Aber hey, wenn ihr eure Übelsetzungsarbeit zu Google weiterleitet, dann leitet ihr ja auch etwas. 🤖️

• Wir verwenden CAT-Tools (SDL Trados, MemoQ u. a.) zusammen mit den anderen Übersetzungstechnologien, die heute existieren.

Sag ich doch: Den Google-Übersetzer! 🤣️

Wenn Sie Texte zum Übersetzen haben, senden Sie sie bitte an mich oder schreiben Sie mir einfach, und ich bereite ein unverbindliches Angebot für Sie vor.

Wer darauf reinfällt, sendet am besten gleich Geschäftsgeheimnisse zu einem Spammer, der seine Absenderadresse gefälscht hat. Da hat man schnell ein „Angebot“, zu dem man nicht „nein“ sagen kann. 👊️

Für weitere Fragen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.

Weitere Fragen haben sich nach Empfang dieser Spam erübrigt. 🚽️

Über eine kurze Antwort würde ich mich sehr freuen.

Gern doch: Geh sterben! ⚰️

Katrin Krause
EW Übersetzungen
030 610900 ■■■■
Landsberger Str. 247
12623 Berlin

Faszinierend, das so ein großes Übelsetzungsunternehmen noch gar keine Website zu haben scheint. Es war wohl zu viel Mühe, mal eben schnell eine Bullshit-Seite in Wix zusammenzuklicken, damit das nicht ganz so peinlich aussieht. 😂️

Na, da weiß ich aber auch, wie viel „Mühe“ die sich mit ihren Übelsetzungen geben werden. 🤔️

Hmm… Moment mal. Ja, Katrin Krause hat mir im März schon einmal Übersetzungen angeboten, aber damals mit einem anderen Deutschexperten aus ihrem „Übelsetzerteam“, der ihr die Spam formuliert hat. Na gut, wenn sie so drängelt, dann bekommt sie eben hier ihr eigenes Schlagwort. Das schafft auch nicht jeder. 👍️

Wir bieten Übersetzungen an

Montag, 23. März 2020

Oh, im Honigtöpfchen? Auf einer Mailadresse, die nicht benutzt wird und für keinen menschlichen Leser jemals sichtbar ist? Das ist ganz sicher ein Dienstleister der hochqualifizierten Extraklasse! 🏆

Von: Kevin Backer <info@scitechlanguage.com>
Antwort an: Kevin Backer <info@mtslegaltranslation.com>

Die Absenderadresse ist gefälscht. 🧟

Guten Tag,

Genau mein Name! 👏

ich vertrete ein Übersetzungsagentur mit 10-jähriger Erfahrung und glaube, dass wir Ihnen behilflich sein könnten.

Ich vertrete einen Quacksalber mit zehnjähiger Erfahrung und glaube, dass ich dich heilen kann. Die bisherige Letalität meiner Opf… ähm… Patienten liegt bei ungefähr hundert Prozent. 💯

Wir bieten breites Sortiment an Services an, das Übersetzung, Lektorat/Korrekturlesen, Lektorat von maschinenübersetzenden Posten, Sprachqualitätsprüfung, Transliteration und Transkription umfasst.

Ich biete ein breites Sortiment von Dienstleistungen an, das alles mögliche umfasst. Außerdem bin ich selbst meistens breit und umfasse alles mögliche. 🍻

Wir haben Schwerpunkt in Übersetzungen in den Sprachen
Deutsch,
Englisch,
Französisch,
Spanisch,
Italienisch
und haben auch andere Übersetzer.

Ich haben Schwerpunkt in vielen Dingen und auch in anderen Dingen. 🐒

Zu unseren Spezialisierungsbereichen gehören medizinische, wissenschaftliche und technische Übersetzungen. Wir haben eine reiche Erfahrung in Übersetzung von Gebrauchsanweisungen, Software, Webseiten, Marketingtexten und wissenschaftlichen Artikeln.

Ich habe mich spezialisiert und reiche Erfahrungen. Erfahrung ist übrigens die Summe von Misserfolgen. 👍

Alle Übersetzungen werden von ausgebildeten Muttersprachlern mit mehrjähriger Erfahrung gemacht und danach von einem zweiten Übersetzern Korrektur gelesen. Die dritte Etappe der Arbeit bezieht sich auf die Qualitätsprüfung, wo eine dritte Person die Texte teilweise einschätzt und wenn nötig, Änderungen macht.

Alle meine quacksalberischen Behandlungen werden von ausgebildeten Quacksalbern mit einer mehrjährigen Geschichte von Misserfolgen und danach von einem zweiten Kartenlegern tarotmäßig überprüft. In einer dritten Etappe wird die Sterbestatistik geschrieben. Die Zahlen können sich sehen lassen! 📈

Gerne übersetzen wir ab 2000 Wörter pro Tag und unsere Projektmanager wählen aus unserem Team an Muttersprachlern einen passenden Übersetzer, der Schwerpunkt in Ihrem Bereich hat.

Gern lasse ich meine dummen, gespammten Reklametexte von jemanden schreiben, der die verwendete Sprache nicht als Muttersprache spricht. 😂

Unter unseren Kunden sind solche Unternehmen, wie Amazon, Apple, Audi, Bayer, BMW, Canon, HP, IKEA, Johnson & Johnson, Kärcher, Mercedes, Microsoft, Nestlé, Oracle, Pfizer, Philips, Siemens, SONY.

[Kein einziges der genannten Unternehmen wird irgendetwas mit diesem Spammer zu tun haben. Aber diese Markennamen haben nun einmal eine bessere Reputation als ein Dienstleister, der nach sorgfältiger Erwägung zur Auffassung gekommen ist, dass er seine Dienstleistung ohne Spam nicht loswerden kann.]

Um etwas über die breite Palette meiner Kunden zu erfahren, kaufen sie einfach eine Tageszeitung und schlagen sie die Todesanzeigen auf. 📰

Wenn sie einen Überblich über meine Kunden haben

Wenn dieser Satzstummel hier endet 😎

Wir hoffen, dass Ihnen unser Angebot zusagt und würden uns freuen, Sie weiterhin zu unseren treuen Kunden zählen zu dürfen.

Ich hoffe, dass sie so doof sind, dass sie angesichts einer Spamreklame keinen Verdacht schöpfen und tue ansonsten so, als wären sie schon seit langem mein Kunde. 🤡

Haben Sie Fragen oder die zu übersetzenden Texte, schreiben Sie mir einfach eine E-Mail.

Selbstverständlich habe ich noch nicht so etwas Modernes wie eine Website, auf der ich mein Angebot vorstelle. Das Web gibt es erst seit 1994, es ist fraglich, ob dieser neumodische Kram sich jemals durchsetzen wird. Stattdessen gibt es von mir Spam und Spam und Spam an automatisch eingesammelte Mailadressen. 🚾

Wenn Sie meine Nachrichten nicht mehr erhalten möchten, schreiben Sie mir eine E-Mail mit dem Befreff „Abmelden“.

Wenn sie noch mehr Spam von mir haben wollen, dann teilen sie mir kurz mit, dass meine Spam ankommt, gelesen wird und sogar beklickt wird. In ihrem Postfach wird es niemals wieder einsam sein. 🚽

Mit freundlichen Grüßen,
Katrin Krause
EW Übersetzungen
030 610900 xxxx
Landsberger Str. 247
12623 Berlin

Freundlich wie ein Kackhaufen vor der Haustür 💩
Ihr freundlicher Spammer mit ausgedachtem Namen 👤
Nur echt ohne Website 👻
Telefon vorhanden ☎️
Anschrift sicherlich ausgedacht, denn Spam ist illegal 🤥

Entf! 🗑️