Unser täglich Spam

Aus dem Internet frisch auf den Tisch. Köstlich und aromatisch.


Say anything you want and get instant translation in 36 languages.

Freitag, 15. September 2023, 16:12 Uhr

Oh schön, mit Punkt am Ende des Betreffs. Das macht das Sortieren viel einfacher. 🤖️🗑️

Instant Two-Way Language Translator

Es gibt ja so ein paar Sprachen, bei denen ich von einer Computerübelsetzung eher abraten würde. Japanisch zum Beispiel… nicht, dass man am Ende von lauter kleinen Männern verprügelt wird, weil die sich vom Ergebnis gekränkt fühlen. 🤭️

Nee, die Japaner sind nicht so. Die lachen eher über die Unvollkommenheiten der Technik und wissen, dass es einmal besser wird. Aber ihre Sprache ist ziemlich heftig und wird vermutlich niemals akzeptabel automatisch übersetzbar. Hier mal eine schöne Satire.

Aber hey, von so etwas einmal abgesehen…

Benefits of the Translator

…hat so ein Übersetzer ja nur Vorteile. 🏆️

Battery Life: The battery spans four days and is rechargeable. You can plug it into any power source and with the low power consumption, it will last you for a long time. There would be no need to worry in a place without power for a while.

Zum Beispiel kann man den Akku wieder aufladen, das ist ja mal ein völlig neues Produktmerkmal. Und wenn der Akku nicht mehr genügend Kapizität hat, kann ich es wegschmeißen, denn tauschen kann man den Akku sicherlich nicht. Das wäre in der waste economy mit ihren Gadgettinnef ja auch schlecht fürs Geschäft. Und weil das noch nicht reicht…

Casing Quality: The translator comes in an expensive-looking casing that is durable. You won’t have to worry if it mistakenly slips from your hands. The silver, black colour combo will also blend well with your outfit.

…hat das Gerät auch ein teuer aussehendes Gehäuse, das auch nicht gleich kaputtgeht, wenn einem der Quasselkasten mal aus der Hand fällt. Oder wenn er wegen der Probleme mit der Übelsetzung gegen die Wand einer Gummizelle geworfen wird. 🤬️

Size: It has a portable design similar to a retro MP3 player. It easily fits your purse or pocket without weighing you down.

Da kann man natürlich nicht erwarten, dass das Dingens auch noch groß ist. Nein, es ist ein kleines, schwarz-silbriges Gehäuse, das man auch bequem in die Tasche stecken kann, wenn sie dafür groß genug ist. Die Tasche reißt auch nicht gleich vom Gewicht auf. 👜️

Ich weiß ja nicht, wie es anderen Menschen geht, aber ich werde vom „Genuss“ derartig dummer Reklametexte immer ein bisschen albern. 🥳️

Vor allem, wenn ich dann lesen muss…

Wireless Connection: The device requires a Bluetooth connection to your phone. However, you don’t have a lag in response time with translation taking only 1.5 seconds. It instantly translates what you say. You can also scan through maps, documents, and road signs using the signal.

…dass ich das Dingens nur zusammen mit einem so genannten „Smartphone“ benutzen kann. Da stellt sich mir sofort die Frage, warum ich dafür ein zusätzliches Kästchen kaufen soll, wenn ich genau so gut eine App mit genau den gleichen Funktionen auf dem tragbaren persönlichen Computer haben könnte. Denn alles, was ich dafür brauche, ist ja auch im Handy: Ein Mikrofon, ein Lautsprecher, eine Kamera für Schriftübersetzungen, die Verbindung zum Internet für den Übersetzungsdienst. Der zusätzliche Kasten ist vollständig überflüssig und erfüllt keine Funktion, außer mir bei der Anschaffung unnütz Geld zu kosten und mir einen weiteren Akku zu geben, den ich stets aufgeladen haben muss. Warum sollte ich mir also so einen Kasten kaufen? 🤔️

Ach ja, richtig: Weil ich eine Spam bekommen habe. Und natürlich, weil das billige Plastikgehäuse teuer aussieht, so lange man nicht hinschaut. 😁️

Two-way Voice Translation: Muama translator works two ways. It can translate the other person’s language to you and decipher what you say to the other party. All you have to do is press the ‘A’ when you speak and the ‘B’ button for the other person. It has excellent audio quality during input and output.

Ah, das ist ein tolles Produktmerkmal: Es hat zwei Knöpfe, die mit freundlichen und aus der Sesamstraße bekannten Buchstaben beschriftet sind. Eine solche Benutzerschnittstelle könnte man natürlich auch auf dem Display des Wischofons haben, und da müsste man auch nicht extra einen Lautsprecher einbauen, sondern die App würde einfach…

Muama Translator App: Muama Enence reviews does not work alone. It connects to an app that helps to function. Enence instant translator app works on Andriod and iOS devices. You won’t have any issues with compatibility with your phone.

…auf dem Handy mit seinem für Sprache meist recht brauchbaren Lautsprecher laufen.

Schade, dass die zugehörige App nur auf Geräten mit „Andriod“ und nicht auf „Android“ läuft. Der Spammer setzt für seinen eigenen Text lieber nicht auf die Wunder einer Computerübelsetzung, und dann gibt es halt auch mal Buchtsabenderher. 😅️

Transmission Range: This Muama Enence reviews won’t be complete without mentioning its exceptional transmission range. The translator has an extended transmission range of six feet. Background noises won’t get in the way of the translation, and it can pick up what is said at a reasonable distance. With the social distancing measure for the pandemic, this feature is essential.

Aber immerhin: Dafür kann der Kasten fast auf zwei Meter Entfernung übersetzen. Vielleicht kommt er sogar mit dem metrischen System klar und man muss Maße nicht in angloamerikanischen Einheiten angeben. Das ist aber nicht sicher. 😗️

Was man übrigens nicht erfährt, obwohl es interessant wäre: Welcher Übersetzungsdienst wird hier eigentlich benutzt, und wie sieht es mit der Datensammelei dabei aus.

Receive 50% OFF discount if you order now! Hurry up – while stock lasts!

Get 50% Discount

Jetzt aber nicht länger drüber nachdenken, warum man dafür ein eigenes Gerät brauchen sollte und schnell kaufen. Es kostet auch nur die Hälfte. Ja, nur die Hälfte. Die ist halb so groß, egal, ob metrisch oder imperial gemessen. Und es geht nur mit solcher Spam weg. 😺️

Und die ganze weitere Spam…

To opt-out:
or send post-mail To 456 Cedar Ave. New York, NY 10456

…am besten mit einem Sackpostbrief nach New York abbestellen! 📬️

Denn natürlich enthält jeder Link eine eindeutige ID im URI. Wenn man darauf klickt, sagt man den Spammern, dass die Spam ankommt, gelesen wird und sogar beklickt wird. Um das zu verstehen, brauchen die Spammer auch keinen Quasselkasten, der wiederum ein Smartphone braucht. Denen leuchtet sofort ein, was das bedeutet. Die werden spammen, bis die Leitung glüht. 💡️

Entf! 🗑️

Ein Kommentar für Say anything you want and get instant translation in 36 languages.

  1. […] schön, dass man wegen solcher kleinen Fehler der Spammer mal zufällig erfährt, dass dieses von mir auch schon ausführlich mit Anmerkungen versehene Quatschgerät von genau den gleichen Idioten verkauft wird, die auch Quacksalbermedikamente verkaufen. Die haben […]

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert