Dear Sir/Madam We are expanding our investment portfolios internationally and would like to partner with all eligible individuals and Private sectors Globally in support of their well-being and project ventures. We have the financial capacity to give pure loans and finance any type of project irrespective of the location at a lower interest rate. E.G Mining, Real Estate, Agriculture, Oil & Gas, Bio and Renewable Energy, Health, Water, and power infrastructure etc. If you are interested in working with us, kindly send your business plan for evaluation and consideration. Sincerely Yours, Shuvro Ghorai Client Executive shuvroghorai@danielcapitalspread.com
Liebes Unbekannte, von dem wir weder einen Namen noch das Geschlecht kennen! Wir schreiben in unseren HTML-formatierten E-Mails ohne Satzzeichen alles in einen Absatz und außerdem brauchen wir irgendwelche Partner für unsere Geschäfte, denen wir Geld geben. Wir geben wirklich allen und jedem Geld, völlig gleichgültig, ob das fürs Graben nach Schätzen im Sandkasten, für Schrottimmobilien, für Cannabisanbau, für nachhaltige Verbrennung von Öl und Gas, für die Erzeugung von Energie aus vergärenden Pandabären und persönlichen Fürzen, für Quacksalberei, fürs Wasserlassen oder fürs Klingeldrahtverlegen im Puppenhaus ist. Wenn du unser Geld haben willst, dann sende uns einfach mal deine schräge Geschäftsidee in einer unverschlüsselten, offen wie eine Postkarte durchs Internet beförderten und nicht digital signierten E-Mail zu, weil wir mit so einem Kram wie Diskretion und Geschäftsgeheimnissen überfordert sind. Mit fröhlichem Winkewinke von Schurko Grobaj, dem Obermotz des ersten Unternehmens ohne Gewinnerzielungsabsicht, der leider seine Absenderadresse gefälscht hat. Deshalb bitte nicht an die Absenderadresse antworten, aber trotzdem ganz fest daran glauben, dass man Geld kriegt. 🤭️
Für wie doof halten die ihre Opfer? Oh, diese Betrüger halten ihre Opfer aus Berufserfahrung für so doof… ☹️
Meine letzte Spam erfordert immerhin Fremdsprachenkenntnis – (soll sich doch der Empfänger Mühe geben): „Esta dirección se cerrará. Por favor enviar Correspondencia a „[cd@irgendwo]“ kam von [ab@irendwo] – kommt mir spanisch vor – der elektrische Übersetzer sagt, es heißt: „Diese Adresse wird geschlossen. Bitte senden Sie Korrespondenz an …“ Da ich nie mit „ab“ korrespondiert habe, werde ich jetzt ’sicher‘ „cd“ mitteilen, daß die eMail ankam … Um so mehr, als es in den Kopfzeilen heißt: „Sender: [xyz@woanders]“ :-)))