Dear,
Ich kenne dich nicht, aber ich hoffe…
Hope this email finds you well.
…dass du meine Spam liest und so doof bist, Geschäfte mit einem Spammer zu machen.
This is Tracy from a printing factory located in China. We offer various kinds of printing products such as brochures, catalogue, flyers, stickers, bags, etc.
Ich habe mir einen Namen ausgedacht und betreibe eine riesengroße Druckerei in der „Volksrepublik“ China. Ich drucke alles. Und ich bin davon überzeugt, dass meine Dienstleistung nur mit asozialer und illegaler Spam irgendwelche Kunden findet.
More information including our company website, quotation list, contact details and other printing catalogue will be sent to you if you are interested.
Ich habe übrigens auch eine Website, aber die schreibe ich lieber nicht in die Spam rein, weil sie sonst hui und raseschnell auf jeder Blacklist dieser Welt landet. Und das wäre doch schade für meine geschäftlichen Ambitionen. Aber wenn du so doof bist, einem asozialen Spammer zu antworten, erzähle ich dir alles.
Accurate quote will be provide upon receipt of your response.
Wenn deine Antwort bei mir ankommt, werde ich dir sogar genaue Zitate liefern. Was dieser Satz wirklich bedeuten sollte, ist bei seiner mechanischen Übersetzung leider verloren gegangen.
Cheers,
Winke, winke!
Tracy
Sales Specialist
Ausgedachter Name
Asozialer Spammer mit fragwürdigen Geschäftsideen
SHARP BASE CO.,LTD CHINA
Eine echt basisscharfe und tolle Firmierung drunter. Weils so nach mehr klingt.
Und anders als oben angedeutet, gibts doch schon die Website, vielleicht klicken ja ein paar Leute rein, die nicht auf die Drecksmail antworten. Die Domain wurde vor drei Monaten registriert, die dabei angegebene E-Mail-Adresse ist eine anonym einzurichtende, kostenlose Mailadresse bei Google Mail. Was anderes hat man als ganz großes Unternehmen eben nicht zur Verfügung…
Schreibe einen Kommentar